Influência na colonização: proteger línguas indígenas faladas desde 1500. Cerca de 1 mil ‘perdidas’. Pesquisadores alertam para importância.
Saruê, caju, cajá, ‘Nhenhenhe’, cuia e capivara são exemplos de termos presentes em línguas dos povos originários e incorporados à língua portuguesa. Segundo Ana Suelly Arruda Câmara Cabral, especialista em línguas e docente na Universidade de Brasília (UnB), essa influência linguística teve início durante a colonização do Brasil.
A diversidade de idiomas, linguagens e dialetos presentes no Brasil contribui para a riqueza cultural do país. A preservação e valorização dessas diferentes formas de expressão são fundamentais para a promoção da inclusão e do respeito à diversidade. É importante reconhecer a importância das línguas indígenas e afro-brasileiras na construção da identidade nacional.
Línguas faladas desde 1500
Em 1993, o especialista em idiomas Aryon Dall’Igna Rodrigues calculou que aproximadamente 1,2 mil idiomas eram utilizados em 1500. De acordo com dados do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan), o Brasil conta atualmente com cerca de 250 línguas em uso. A diversidade linguística é um tesouro cultural que merece ser preservado e valorizado.
Línguas faladas comum
Os estudiosos Joaquim Maná, Wary Kamaiura Sabino e Iram Kavsona Gavião, que são fluentes em linguagens indígenas, ressaltam a importância de ações voltadas para a proteção e ensino dessas línguas. É fundamental reconhecer o papel fundamental que as línguas desempenham na construção da identidade e na transmissão de conhecimento entre as gerações.
Línguas indígenas destacadas
Termos como saruê, caju, cajá, ‘Nhenhenhe’, cuia e capivara são exemplos de palavras provenientes das línguas dos povos originários que enriqueceram a língua portuguesa ao longo dos séculos. A linguista Ana Suelly Arruda Câmara Cabral, especialista em línguas indígenas e docente na Universidade de Brasília (UnB), destaca a influência dessas línguas no português desde os tempos da colonização do Brasil.
Línguas faladas no ano
Ana Suelly ressalta que tanto os colonizadores portugueses, como os franceses e holandeses, precisaram aprender os idiomas dos povos nativos, dada a maioria indígena em relação aos colonizadores. Esse intercâmbio linguístico foi essencial para a comunicação e convivência entre diferentes grupos naquele período.
Línguas faladas comum
A diversidade linguística é um reflexo da riqueza cultural e histórica de um povo. Desde a língua original até a língua portuguesa, as palavras e expressões refletem a interação e influência mútua entre diferentes comunidades ao longo do tempo. Preservar e promover o uso das línguas indígenas é fundamental para a manutenção da diversidade e da identidade cultural de um país.
Fonte: © G1 – Globo Mundo
Comentários sobre este artigo